四つのテスト
言行はこれに照らしてから |
|
1.真実かどうか |
2.みんなに公平か |
3.好意と友情を深めるか |
4.みんなのためになるかどうか
|
|
THE FOUR
WAY TEST
Of the things we think say or
do |
|
1.It is TRUTH ? |
2.It is FAIR to all concerned ? |
3.Will it build GOODWILL and
BETTER FRIENDSHIP ? |
4.Will it BENEFICIAL to
concerned ?
|
Herbert Taylor
|
「四つのテスト」はシカゴのロータリアン、ハーバートJ.テーラー氏が、1932年に倒産寸前の会社を再建する際、モラル向上の方法として草案したものです。非常に効果的な方法であることが分かったので、国際ロータリーはこれを職業奉仕にふさわしい短い職業論理訓として認めています。また、ロータリアンでない人達にも分かち合うため「四つのテスト」のポスターや、その由来を書いた小冊子を掲げたり、配布したりしています。顧客、競争業者にも、この「四つのテスト」をすべての取引の指針とするよう勧めています。
「四つのテスト」計画を地元の学校の日常生活や活動の中に導入しているところもあります。1942年ハーバートJ.テーラー氏は「四つのテスト」を便用する権利をRIに与え、1954年彼がRI会長に就任したとき、この著作権をRIに譲りました |
|
|
|
|
ロータリーの綱領
|
ロータリーの綱領は、有益な事業の基礎として奉仕の理想を鼓吹し、これを育成し、特に次
の各項を鼓吹育成することにある
第1 奉仕の機会として知り合いを広めること;
第2 事業および専門職務の道徳的水準を高めること;あらゆる有用な業務は尊重され
るべきであるという認識を深めること
;そしてロータリアン各自が、業務を品位あらし
めること;
第3
ロータリアンすべてが、その個人生活、事業生活および社会生活に常に奉仕の理想を適用すること
第4 奉仕の理想に結ばれた、事業と専門職務に携わる人の世界的親交によって、国際
の理解と親善と平和を推進すること。 |
|
The Object
of Rotary |
The Object of Rotary is to
encourage and foster the ideal of service as a basis ofworthy
enterprise and, in particular, to encourage and foster: |
|
First.
The development of acquaintance as an
opportunity for service; |
|
Second.
High ethical standards in business and professions; the recognition of
the worthiness of all useful
occupations; and the dignifying of each Rotarian's occupation as an opportunity
to serve society; |
|
Third.
The application of the ideal of service in
each Rotarian's personal, business and community life; |
|
Fourth.
The advancement of international
understanding, good will, and peace through a world fellowship
of
business and
professional persons united in the ideal of service.
|